# Tag Info

16

[Preface: this is about a very early architecture, defined way before and completely independently of today's canon, formed by IBM's /360. When reading, it might be useful to take terms used at their face value, and strip all the semantic baggage that goes with them when talking about today's architectures.] The Zuse Z22 is in may ways unique (*1), not just ...

12

Horst Zuse (Konrad Zuse's son, a computer science professor by trade) has a homepage where he supplies (and sells) various pieces of information, booklets and CDs and DVDs about his father's work. The Z4 had two floating point registers, R1 and R2, that were used for calculations. Monadic operations operated on R1 only, dyadic operations on R1 and R2. ...

6

Konrad Zuse's computers all did floating point in hardware. I am interested in implementation details here. The very best way here would be Raul Rojas books. Most important: Die Rechenmaschinen von Konrad Zuse which goes into great details about Z1/Z3 (*1) architecture, of course focusing on the FP part, but uses mostly today's notation (*3). I'm not sure ...

5

Konrad Zuse—the first relay computer The Z4 made use of a unit called a Planfertigungsteil (program construction unit),which was used to produce punch tapes, containing instructions for the Z4 in a very easy way. For this reason, it was possible to learn the programming of the Z4 in as little as three hours. The Z4 had a large instruction set in order to ...

3

there are more solutions to speed up the bit shifts in general: align shifts to data word Simply use your platform WORD bit width and align your shifts to it... That means if I have an 8-bit data type I can do any multiple of 8 bit shift just by copying memory... And do the remaining bit shift one by one... So if our number to shift has 8*n bits and we ...

3

Actually, mechanical translation by Google works remarkably well. I found that I needed to first copy the text to my text editor (emacs, in my case) in order to convert the umlauts into proper Unicode characters, but then I just pasted the paragraphs one at a time into Google, and got the following, which is quite idiomatic. I have not touched up the results ...

1

My German is rubbish. However, I know enough to make liberal use of Ctrl + F and a dictionary using this PDF version of the patent to hopefully extract the information you want. Page numbers are ignoring the title page added by zuse.zib.de, and all translations are rubbish except where specified otherwise: On page 37, I found a table: Comments. The ...

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible